Nus Se Terra - Nus Se Komunidadi - Nus Se Adranse - Nossa Herança

.

welcome, bonbiní, bienvenue, ようこそ, bienvenido, selamat datang

.

"Pintura"

Colabore connosco

Salvem a nossa cultura - Salvasang kum nus se kultura - Save our culture

Comunidade Kristang (cristã)

Atravessei o oceano em direcção ao Oriente.
Cheguei a Malaca onde os portugueses atracaram os barcos há 500 anos.
Aqui continuam bravos e orgulhosos das nossas tradições.

BEM VINDOS(as) AO PORTUGUESE SETTLEMENT

Folclore Tradicional Português de Malaca

Os grupos do folclore português de Malaca têm resistido de gerações em gerações na comunidade portuguesa. Dado a idade avançada dos líderes dos grupos, é fundamental preparar novos líderes e criar novos grupos de folclore com os mais novos.

Em conversa com o Gerard perguntei-lhe:
- "De onde vieram os vossos trajes? Ele respondeu: vieram de Macau há 10 anos atrás, eu e a minha mulher temos guardado os fatos com muito cuidado. Por vezes temos de os remendar".

Além das actividades que desenvolvo e das aulas de português, sempre que posso acompanho os vários grupos de folclore. Quando existe um show convidam-me para filmar e tirar fotografias. Depois gravo um cd e dou aos líderes de cada grupo. Todos os grupos têm as suas particularidades, apresento quatro vídeos com algumas danças de cada grupo.

Pela primeira vez vesti-me a rigor para acompanhar o Grupo "Dom Marina". A Marina fez questão. É uma sensação inesquecível.


Eu e Ezekiel

Folclore Português de Malaca
Liderado por Noel Felix e Marina
Vídeo Grupo "Dom Marina"



Folclore Português de Malaca
Liderado por Manuel Larazoo (Papa Joe)
Vídeo: Grupo "Folclórico de S. Pedro"



Folclore Português de Malaca
Liderado por Edgar Overee
Vídeo: Grupo "Tropa de Lisa Maria"



Folclore Português de Malaca
Grupo "Tropa de Malaca"
Liderado por Noel Felix e Gerard



De acordo com o Mestre José Machado (mestre de danças de folclore), há em curso três dinâmicas fortes sob o ponto de vista da cultura musical:

1. Continuar a prática musical de melodias portuguesas;
2. Continuar a prática musical e coreográfica de danças portuguesas, com uma assimilação de movimentos e posturas locais;
3. Continuar a criação de melodias em português de Malaca aumentando repertório, exprimindo vivências e aspirações.

Projecto Povos Cruzados - Futuros Possíveis © TODOS OS DIREITOS RESERVADOS © ALL RIGHTS RESERVED

1 comentário:

  1. Como costumo dizer constantemente, nas aulas de Português, aqui em KL: «MUITO BEM!!!»

    ResponderEliminar