Nus Se Terra - Nus Se Komunidadi - Nus Se Adranse - Nossa Herança

.

welcome, bonbiní, bienvenue, ようこそ, bienvenido, selamat datang

.

"Pintura"

Colabore connosco

Salvem a nossa cultura - Salvasang kum nus se kultura - Save our culture

Comunidade Kristang (cristã)

Atravessei o oceano em direcção ao Oriente.
Cheguei a Malaca onde os portugueses atracaram os barcos há 500 anos.
Aqui continuam bravos e orgulhosos das nossas tradições.

BEM VINDOS(as) AO PORTUGUESE SETTLEMENT

Saudações lusófonas



É com imenso gosto que publicamos o testemunho enviado por Tiago Ferreira Anacleto-Matias, amigo de Malaca e da Lusofonia.
Boa noite para nós aqui na Europa, boa madrugada para vós na Ásia,

Folgo em saber que a "Korsang di Melaka" não pára e que está a tentar manter os laços com a realidade de origens lusófonas que ainda (sobre)vivem em Malaca.

Já há quase dez anos que a minha mulher, Helena Anacleto-Matias, e eu, Tiago Anacleto- Matias, nos deslocámos a Singapura para participarmos no Congresso Mundial de Linguística Aplicada. Como seria de esperar, e sentindo a adrenalina lusófona a saltitar dentro de nós, não resistimos a dar um pulo a Malaca, visto não ser assim tão longe! Partimos de Singapura numa excursão organizada por um operador turístico local e logo que a guia teve conhecimento que éramos portugueses, não escondendo a sua alegria, imediatamente nos começou a contar a influência que ainda se sentia da língua portuguesa sobretudo entre algumas populações de pescadores, as quais continuavam a falar num dialeto lusófono.

Da nossa parte, além de termos ficado ainda mais entusiasmados com esta visita à Malásia e sobretudo a Malaca, enquanto íamos calcorreando os caminhos do centro de Malaca, tentando sentir a História daquela importante Metrópole, não escondíamos a felicidade de compreender que havia, de facto, ainda algumas influências portuguesas, particularmente quando visitámos a Igreja de São Francisco Xavier. O deslumbramento final foi quando pudemos admirar 'A Famosa Porta de Santiago' da outrora imponente Fortaleza de Malaca.


Voltámos maravilhados e conscientes que há deveras importantes raízes históricas que não devem jamais ser apagadas. Bem hajam pelo empenho que demonstram ao manter estas reminiscências lusófonas bem vivas.


Ao fim do dia, em conversa com a minha esposa, cheguei à conclusão que não tinha mencionado corretamente o nome da igreja. Visitámos a Igreja de São Paulo, onde foi sepultado, inicialmente, São Francisco de Xavier.


Hoje, como é óbvio, também sabemos que muitas pessoas em Malaca falam o Papia, um crioulo do Português, o que é deveras muito interessante. Além disso "Kristang" advém igualmente das raízes cristãs que os portugueses transportaram até à Malásia. Isto, é claro, foram vocês que nos ensinaram, pois a n/ guia de Singapura somente nos falou nas tais populações de pescadores que se exprimiam num dialeto da língua portuguesa, algo que escrevi no possível trecho que eventualmente possam vir exibir no V/ estimado Jornal.

Muitíssimo obrigado pela oportunidade de nos darem a conhecer este mundo que, apesar de longe, nos parece tão perto.

Saudações lusófonas.
Tiago Anacleto-Matias

Obrigada pelas sua palavras.
Saudações lusófonas de Malaca.

©Projecto Povos Cruzados - Futuros Possíveis © TODOS OS DIREITOS RESERVADOS © ALLRIGHTS RESERVED

Sem comentários:

Enviar um comentário