Nus Se Terra - Nus Se Komunidadi - Nus Se Adranse - Nossa Herança

.

welcome, bonbiní, bienvenue, ようこそ, bienvenido, selamat datang

.

"Pintura"

Colabore connosco

Salvem a nossa cultura - Salvasang kum nus se kultura - Save our culture

Comunidade Kristang (cristã)

Atravessei o oceano em direcção ao Oriente.
Cheguei a Malaca onde os portugueses atracaram os barcos há 500 anos.
Aqui continuam bravos e orgulhosos das nossas tradições.

BEM VINDOS(as) AO PORTUGUESE SETTLEMENT

Conferência em Directo Malaca - Portugal

No dia 26 de Junho de 2011, foi realizada em directo uma Conferência via skype com o Bairro Português de Malaca no âmbito das Comemorações da Chegada dos Portugueses a Malaca e das festas populares São Pedro e São João.




A Conferência contou com a participação do Ministro-Chefe de Melaka Mohd Ali Rustam, Regedor Peter Gomes do Bairro Português de Malaca, Michael Banerji Vice Presidente do Painel Regedor e Cátia Bárbara Candeias (representante em Portugal).

On June 26 2011, there was a live Conference on skype at the Portuguese Settlement, Malacca to Celebrate the Arrival of the Portuguese in Malacca and festivals Saint Peter and Saint John. The Conference was attended by the Chief Minister Mohd Ali Rustam of Melaka, the Regedor Peter Gomes Portuguese Malacca, Vice President Michael Banerji Panel Regedor and Cátia Candeias Barbara.



Ministro-Chefe de Melaka Mohd Ali Rustam



Peter Gomes - Regedor do Bairro Português de Malaca



Michael Banergi - Vice Presidente do Painel Regedor

Cátia Bárbara Candeias

Brevemente mais informações.

Visite o Stand Malaca na Feira de São Pedro

A Associação Cultural em Malaca convida-os a visitar o Stand sobre o Bairro Português de Malaca de 23 de Junho a 3 de Julho de 2011 na Feira de São Pedro em Torres Vedras. Agradecemos à Câmara Municipal de Torres Vedras pela cedência do espaço.

Em Malaca, será também festejado em simultâneo o São Pedro, o Santo Padroeiro dos Pescadores no Bairro Português de Malaca.


Amigos que estiveram em Malaca,visitaram a Associação Malaca, oferecerem livros para o Museu do Bairro Português de Malaca/Malásia. Obrigada. Mutu grandi merseh.







O Senhor Presidente da Câmara Municipal de Torres Vedras, Dr. Carlos Miguel visitou o Stand da Associação Cultural em Malaca, na inauguração da Feira de São Pedro. Notícia no Jornal Trilinque Papia Português:
http://malaca-portugal.blogspot.com/2011/06/festas-2011-portugal-malaca-malasia.html

Adira aos Eventos através do facebook:
Feira São Pedro - Torres Vedras
http://www.facebook.com/?ref=home#!/event.php?eid=202395406464064

Festa San Pedro - Bairro Português de Malaca
http://www.facebook.com/?ref=home#!/event.php?eid=183594928358192

Mais informações:
Torres Vedras, Portugal:
http://www.cm-tvedras.pt/outros/agenda/detalhes/?id=2411

Flyer Festas Populares 2011 - Bairro Português de Malaca, Malásia



Enviado por Jothi Nagei, Bairro Português de Malaca.

"Bamos cantah , bamos baila... Vira di Bairru Português"

Festa São Pedro, Portugal - Malaca

"Bamos canta, bamos baila, vira di Bairu Portugues"

De 23 a 29 de Junho, o Bairro Português de Malaca comemora o S. Pedro e S. João aliado às comemorações do 500 anos da chegada dos Portugueses a Malaca. Estes dois festivais reflectem a importância do comércio tradicional de pesca para a comunidade portuguesa à beira-mar. Um marco importante do festival é a bênção dos barcos dos pescadores locais, especialmente decorada para a ocasião. A festa depois continua com as danças tradicionais de folclore português e baillarico na praça portuguesa.


A Associação Cultural em Malaca convida-os a visitar o Stand sobre o Bairro Português de Malaca de 23 de Junho a 3 de Julho de 2011 na Feira de São Pedro em Torres Vedras. Agradecemos à Câmara Municipal de Torres Vedras pela cedência do espaço.

Em Malaca, será também festejado em simultâneo o São Pedro, o Santo Padroeiro dos Pescadores no Bairro Português de Malaca.

Adira aos Eventos através do facebook:
Feira São Pedro - Torres Vedras
http://www.facebook.com/?ref=home#!/event.php?eid=202395406464064



Festa San Pedro - Bairro Português de Malaca
http://www.facebook.com/?ref=home#!/event.php?eid=183594928358192


Mais informações:
Torres Vedras, Portugal:
http://www.cm-tvedras.pt/outros/agenda/detalhes/?id=2411



Malaca, Malásia:
http://malaca-portugal.blogspot.com/2010/07/festa-de-sao-pedro.html

XXI Encontro da AULP - Bragança, 6 a 9 de Junho de 2011

No ano de 2011, o Encontro beneficia do acolhimento do Instituto Politécnico de Bragança e realizar-se-á nos dias 6 a 9 de Junho de 2011.
O tema escolhido para este ano é "Novas formas de cooperação: espaços de convergência nos países lusófonos".

A Associação Cultural em Malaca agradece ao Instituto Politécnico de Bragança pelo convite para participar neste Encontro que conta com a intervenção de Cátia Bárbara Candeias, Coordenadora do Projecto Povos Cruzados-Futuros Possíveis, Portugal-Malaca.

Video - Local Visão Bragança:



INSTITUTO POLITÉCNICO DE BRAGANÇA


Prof. Doutor João Sobrinho Teixeira
Presidente do IPB e do CCISP.





















Informações:
http://www.aulp.org/imprensa.php?id=345

CONVITE - Palestra: Povos Cruzados 500 anos

A Associação Korsang Di Melaka e a Casa das Cenas - Educação pela Arte, convida-o(a) a estar presente neste encontro a realizar no dia 4 de Junho de 2011 em Sintra.


Foto: Celebrações da UNESCO, Malaca 2010


Esta iniciativa insere-se nas comemoraçõoes dos 500 anos da chegada de Afonso Albuquerque ao Oriente e a Malaca (Malásia) mais concretamente (1511-2011). Considera-se esta iniciativa de suma importância para o conhecimento aprofundado da comunidade luso-descendente de Malaca baseada em testemunhos de pessoas que passaram pelo Bairro Português de Malaca.

Palestra: Povos Cruzados 500 anos.

A Associação Coração em Malaca com sede em Torres Vedras vai a Sintra para falar do trabalho que tem desenvolvido em Malaca e de Projectos futuros com a comunidade de descendentes de portugueses em Malaca (Malásia). O encontro é organizado pela Casa das Cenas - Educação pela Arte em parceria com a Associação Coração em Malaca com a coordenação de Luisa Timóteo e Jozé Sabugo, tendo como principal oradora a bolseira do Instituto Camões, Cátia Bárbara Candeias.

Programa

Cerimónia de Abertura pelos organizadores da Palestra:

Boas Vindas a Sintra pelo Presidente da Casa das Cenas - Educação pela Arte.

Abertura da Palestra pela Presidente da Associação Coração em Malaca.

Oradora/mediadora : Cátia Bárbara Candeias

Oradores convidados:

Luis Lopes
- Marinheiro Navio Escola Sagres - Retratos de perto. (Fotografo da viagem volta ao mundo feita em 2010 com passagem por Malaca)

Pedro Palma - Exibição de um dos episódios da série documental, "Kampung Portugis, O Bairro Português". Uma produção da RTP2 com realização de Pedro Palma.




Data: 4 de Junho de 2011
Local: Casa das Cenas - Educação pela Arte, Sintra
Portugal+ info: 913243458 ou 939392193
Horas: 16.00
Entrada: Donativo

Contamos consigo.

Centro Nacional de Cultura - Programa 2011

No âmbito dos 500 anos da chegada dos portugueses a Malaca o Centro Nacional de Cultura promove:
Os portugueses ao encontro da sua História 2011

"Estas viagens, que são verdadeiras embaixadas culturais, dão origem a novos laços e projectos, ficam os documentários para a televisão e os Diários de Viagem, sempre da autoria de um artista plástico e de um escritor e/ou historiador. Visitaremos Malaca, no ano em que se comemoram os 500 anos da chegada dos portugueses àquele porto do sudeste asiático, mas também, na Indonésia, as Molucas, Ternate, Amboim, Tidore".




Malaca - Timor Leste - Indonésia (Bali, Flores, Amboino, Ternate, Tidore)
27 de Agosto a 11 de Setembro de 2011
Guia: Prof. Luís Filipe Thomaz

Organização: Centro Nacional de Cultura (CNC) em parceria com o Centro de Estudos dos Povos e Culturas de Expressão Portuguesa (CEPCEP)
500 anos da chegada dos portugueses a Malaca

Mais informações em:


Fonte: CNC - Centro Nacional de Cultura

Colóquio Internacional - "Portugal e o Sueste Asiático: 500 Anos"

No âmbito das comemorações das relações de Portugal com o Sueste Asiático realiza-se no dia 4 e 5 de Maio na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa o Colóquio internacional "Portugal e o Sueste Asiático: 500 Anos".



Consulte o programa do Colóquio através do link:
https://sites.google.com/site/asiaportugal500anos/


Organização:

CH/FLUL: Centro de História/Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
NICPRI.UE: Núcleo de Investigação em Ciência Política e Relações Internacionais (pólo Universidade de Évora)

Sugestão: 500 anos com poesia

É na partilha de conhecimento que reside a nossa evolução. Vivemos numa sociedade onde a informação é-nos fornecida através de fotografias, imagens e palavras. Por vezes a simples partilha de informação e ideias podem mudar muita coisa...

Eis então que recebi um email do nosso Estimado Associado António Antunes dos Santos:

"Indique-me uma frase expressiva e curta "em português de Malaca" e com a tradução respectiva, para apensar à minha assinatura nos email's, a fim de dar destaque ao 500º aniversário da chegada ali dos portugueses.
Dedico-lhe a frase de Santo Agostinho que abaixo menciono.
Antecipadamente, o meu agradecimento e um beijinho de muita Amizade
".
Pouco importa quanto fazes, o que importa é quanto amas.
(Santo Agostinho)
António G. Antunes dos Santos

Gostámos tanto da ideia, que sugerimos a todos que também a adoptem...com o objectivo de divulgar o património humano deixado em Malaca, os nossos compatriotas luso descendentes que vivem no Bairro Português de Malaca-Malásia, Portuguese Settlement.


Email com poesia:
Para aderir a esta sugestão faça um "copy paste" da seguinte frase e coloque na sua assinatura de email.

Nussa linggu kum alma nang podi kompra kum pataca. Nus papia mutu tantu antigu, linguasa di cinkocentu anu. "A nossa língua e alma ninguém pode comprar com pataca (dinheiro). Nós falamos à antiga, linguagem de 500 anos. Noel Felix ( Natural de Malaca, descendente de portugueses )


Outras expressões que poderá utilizar:

"Yo teng kabalu di ferru". (Eu tenho uma bicicleta, Bairro Português de Malaca)

"Yo ja olah strela di ku kumpridu". (Eu já vi uma estrela cadente, Bairro Português de Malaca)

"Yo mutu tantu gabadu", (Estou muito orgulhoso, Bairro Português de Malaca)

"Bong pamiang, bong atadi, bong anoiti", (Boa manhã, boa tarde, boa noite, Bairro Português de Malaca)

"Na isti parti di mundo - Nesta parte do mundo
Tantu tempu jah passa - Já passou tanto tempo
Mas, korsang nunca skiseh - Mas o coração não esquece
Kustimi, relijiang ki nus jah resebeh - Costume, religião que nós já recebemos
Logu guarda ati mureh - Que guardamos até morrer
Salva, Deus Salva Kum Terra di Portugal!" - Salva Deus Terra de Portugal
Patrick da Silva ( Natural de Malaca, descendente de portugueses )

"Grama nusa bandera kung amor - Ergam a nossa bandeira com amor
E disay mundu nunteru - E dizei ao mundo inteiro
Keng mas brado marinyeros - Que o mais bravo marinheiro
Di Portugues poka sabi te balor" - É português porque sabe ter valor
Noel Felix ( Natural de Malaca, descendente de portugueses )

Obrigada ou muitas mercês, mutu grandi merseh.
Cátia Bárbara Candeias

Testemunho "tão longe e (tão perto) de casa"

Publicamos o testemunho de Lídia Máximo, turista portuguesa, que depois da sua convivência com os nossos compatriotas, enviou um email a Cátia Bárbara Candeias descrevendo a sua passagem pelo Bairro Português de Malaca, Portuguese Settlement.

Obrigada por este testemunho e partilha. Mutu grandi merseh. Saudadi.

"Boa noite,
Regressei hoje de uma viagem à Ásia. Fui visitar o reduto kristang em Malaca. Esperei, sentada no pátio, à hora do almoço, atrás de uma garrafa de água e de um saboroso prato "de fusão" malaio-português, depois de ter visitado a lojinha das lembranças portuguesas, pelo regresso do sr. George, o responsável pelo museu. Que espantosa sensação perceber o que ele dizia (ao explicar com bastante pormenor cada uma das peças pelas quais parecia sentir-se pai, mestre e guardião) sem ter de recorrer à língua inglesa...). Não resisti pesquisar na net alguma coisa sobre a pessoa de quem ele dizia sentir tanta saudade... E que as crianças precisavam de si, e que a comunidade precisava de si...
E eis-me a dar-lhe os parabéns pelo muito que ali deve ter feito, para ser comentada daquela maneira. Entretanto, assumi a responsabilidade de lhe mandar 2 cd,s de cantares tradicionais do minho, fruto de uma recolha efectuada durante mais de duas décadas por um grupo de mulheres que agora as interpreta. Ficou muito feliz. Para conhecer um pouco melhor do que estou falando, convido-a a consultar o site http://mulheresdominho.com/.
Deixe-me agradecer-lhe o meritório trabalho que ali desenvolveu e as emoções tão intensas que me permitiu sentir tão lonje (e tão perto) de casa.
Muito obrigada."
Lídia Máximo

Pedido de colaboração para a Festa São Pedro em Malaca

São Pedro é o Santo Padroeiro dos pescadores . Um marco importante deste festival é a bênção dos barcos dos pescadores locais, especialmente decorada para a ocasião. A festa depois continua com as danças tradicionais de folclore português de Malaca e baillarico na praça portuguesa.

Recebemos esta mensagem através do nosso compatriota Edward Kennedy, um pedido de suporte para comemorar a Festa de São Pedro no Bairro Português de Malaca.

"Is there any contribution from Portugal in any form to make our festa San Pedro a memorable one as its 500yrs portuguese in Melaka, can they like send a dance troupe or even other entertainment for the festa San Pedro" Edward Kennedy, member of the Committee Painel Regedor in Portuguese Settlement, Malacca.

"Poderá existir alguma contribuição de Portugal, ou outro apoio para fazer a nossa festa de San Pedro memorável devido aos 500 anos da chegada dos portugueses a Malaca? Como se pode enviar um grupo de folclore de Portugal ou até mesmo outro tipo de algum entretenimento para a festa de San Pedro?" Edward Kennedy

Agradeciamos a todos que colaborem connosco na divulgação deste pedido com o objectivo de tentarmos em conjunto encontrar alguns apoios e suporte, grupos que estejam interessados em representar danças tradicionais portuguesas em Malaca ( Portuguese Settlement) entre outros.


Collaborate with us in the resquest of this application in order to try together to find some support, groups that are interested in representing traditional dances in Malacca (Portuguese Settlement) and others.

Muito obrigada.

Contactos:
Coordenadora Cátia Candeias
catiabcandeias@gmail.com

Associação Korsang di Melaka
korsangdimelaka@gmail.com

Visite e comente o nosso Jornal online


Este jornal tem como objectivo envolver a comunidade portuguesa de Malaca na partilha da nossa cultura entre o Bairro Português de Malaca e Portugal. Todo o material recolhido pelas pessoas da comunidade, irá no futuro ser trabalhado a nível linguístico e fonético, (com diferentes estilos de escrita). Todas as notícias serão apresentadas em três línguas.


Jenti portugues di Padri Se Chang ja skribe tudu nobas ne isti papel. Kauzu kerey tomah partri di nus se kultura kum kultura di tera Portugal. Tudu nobas logu teng ne linguasa di Portugal, papia portugues di Malacca kum ingles.


This newspaper is written by the participants from the the Portuguese community in the Portuguese Settlement. It' s main aim is to share the culture between the Portuguese of Malacca and the Portuguese of Portugal. All the written materials, will be in the future, the object of linguistic and phonetic study of our work. All news will be presented in three languages.


Editor: Cátia Bárbara Dias Candeias

Visite o Blog da Família Santa Maria

Uma casa à portuguesa.




O Blog "Bairro Português de Malaca" da Sara Frederica Santa Maria foi construído e desenvolvido por iniciativa de Cátia Candeias.

Este blog tem como objectivo a partilha de cultura do Bairro Português de Malaca como símbolo de identidade, resistência e sobrevivência.

Visite, partilhe e comente:
http://santamaria-familia.blogspot.com/

Dar o "Rostu" por Malaca - 500 anos

Partilha de opiniões:

"Por causa da Internet, somos a primeira geração a poder contactar directamente com este povo fantástico que, desligados de nós há mais de 400 anos, passaram por colonizações holandesas, inglesas e japonesas, sem nunca abdicar do seu elo cultural connosco. Mantiveram a língua, mantiveram a religião, mantiveram a música e as danças e ma...ntiveram o optimismo e boa disposição que nos caracterizam. Mantiveram vivo o encontro de culturas iniciado pelos nossos antepassados. Somos os primeiros, por isso, a ter a responsabilidade de os ajudar, agora que podemos, sem ter de nos deslocar lá, a conservar a sua tradição que também é a nossa. Dou o «rostu» por Malaca e por todos os Kristang, onde quer que estejam, e exorto todos os meus amigos de Portugal a fazerem o mesmo. Vamos mostrar a estes valentes que estamos com eles. Vamos tomar consciência que existem e que são parte dessa grande herança que todos partilhamos: a Portugalidade. «Mutu grandi merseh», Malaca".
António Graça


"Dar o rosto por Malaca é só a continuação do que nós portugueses deveriamos ter feito durante os últimos 400 anos e não fizemos. Já vai sendo tempo de reconhecer que era mesmo isto que, salvo erro, Fernando Pessoa queria dizer quando afirmava que os portugueses "deram novos mundos, ao mundo" Sempre fomos muito bons em dar mundos que não existem só na realidade, mas no espaço de um imenso fundo do coração. Estarei sempre com os nosso irmãos de Malaca e com todos os Kristang, onde quer que se encontrem no mundo. Afinal será o mínimo que se pode fazer pelo respeito que eles me merecem".
Manuel Castelo Branco

"Aqui faço um registo de saudade do Edward, este colosso de homem que em jovem foi imitador fiel de Michael Jakson, este membro do painel do Regedor que foi e é responsável pela animação cultural da praça portuguesa, este promotor de eventos, com todas as aparelhagens em stock, este criador de gatos persas nas traseiras de sua casa, es...te «intérprete» de Louis Armstrong, este fotógrafo amador que nas ruínas da «Famosa» tira retratos a turistas que queiram posar com a sua iguana gigante, a mesma que se passeia por casa juntamente com a família toda, este habitante do Bairro Português que fala tamil, chinês, inglês e «português de malaca», este divertido «macaco» com quem toda a gente se dispõe bem, este lojista de artesanato a quem comprei o saco que trago a tira-colo, um par de calças e uma t-shirt, mais uns discos de música local, com quem fui às compras de música malaia e de «vidrilhos e passamanarias», este disc jockey da comunidade, conhecedor do branio e das tendências locais - enfim, uma síntese progressiva das pessoas do Bairro na sua dinâmica de integração com todos, na sua valorização plena do espírito do «portuguese settlement». Um grande abraço de amizade, do tamanho do Índico".
José Costa Machado

"MUITO BEM!!!Resido em Lisboa donde sou natural mas ando a fomentar o ensino da nossa língua nas comunidades de «portugueses abandonados» e estava preocupado com Malaca até que Vocês me informam.Votos das maiores felicidades no desempenho dessa missão".
Henrique Fonseca


"Eu já estive em Malaca e é pena que Portugal não se importe com aquele povo que tanto faz para não perder o contacto nem a cultura do nosso país. Emociona chegar ali e ouvir falar o nosso portugues antigo. Um abraço para todos os que lutam pela continuação da nossa cultura além mar".
Ana Miranda


"Desejo sinceramente que Portugal, neste novo ano, apoie mais todo o fantástico trabalho que estás a desenvolver! A minha modesta contribuição para 2011 será fazer-me sócia da Associação Malaca e passar a palavra! É incrível como passados 370 anos temos uma comunidade de quase 1500 pessoas a dizer que são Portugueses e com tanto amor a Portugal!!! Foste uma pioneira neste projecto, só posso aqui exprimir o quão maravilhoso e fascinante Malaca é!!! Toca mesmo o coração!!! Faço votos que em 2011 continues cheia de força!!! Tudo, mas tudo de bom para ti e para todos os PORTUGUESES DE MALACA, envio um KORSANG gigante com 2011 Beijinhos e cheio de Saudades.
Ivete Pedro

Ementa Trilingue - 500 anos de Sabores Cruzados




Aprender através do sabor.
O Projecto Ementa Trilingue - 500 anos de Sabores Cruzados nasce por iniciatica de Cátia Candeias.


A comida e a forma como cozinhamos é por vezes a reveladora dos nossos valores culturais. É também uma atracção como produto turístico pois acaba por revelar a cultura alimentar de uma cidade ou País, despertando sensações e interesse nos viajantes e turistas.










Muitos turistas visitam o Portuguese Settlement para provar o delicioso peixe, marisco, caril entre outros. Apesar da comunidade ter os seus próprios pratos tradicionais, famosos em toda a Malásia, foi-nos pedido que fizessemos uma demonstração de alguns pratos portugueses.


500 anos de Sabores Cruzados - Cultura alimentar contou com a colaboração de Tomás Pires, turista voluntário da Associação Korsang Di Melaka que esteve no Bairro Português de Malaca durante 3 meses a colaborar com Cátia Bárbara Candeias, coordenadora do Projecto Povos Cruzados-Futuros Possíveis.

Dar "Rostu" por Malaca (comunidade luso-descendente de Malaca)

Exposição Virtual "Dar Rostu por Malaca" (1511-2011)

Por uma minoria (comunidade luso-descendente de Malaca)


"Pintura" de Pedro De Silva no Restaurante Lisbon, onde trabalha e passa a maior parte do tempo a receber turistas de toda a parte do Mundo.

O Evento:

Clique no link para participar - http://www.facebook.com/event.php?eid=173269312717214


Dar "rostu" por Malaca nasce devido às celebrações dos 500 anos (1511-2011). Há 500 anos os portugueses atracaram os barcos em Malaca. Pretendemos incentivar o dinamismo cultural entre Portugal - Malaca - Malásia, enfatizando questões culturais, tradicionais, de reconhecimento, participação, desenvolvimemto comunitário, identidade entre outros.

Escolha um "rostu", um rosto, um amigo, uma cara dos nossos compatriotas luso-descendentes e coloque no seu perfil do facebook ou twitter com a respectiva legenda durante o ano de 2011. Celebraremos por eles, por vós, por nós, por esta comunidade que continua a preservar as nossas tradições portuguesas em Malaca (com todas as suas influências orientais), com alma e sem preço.

Dá o teu "rostu" por um dia, 1 semana, 1mês, o ano inteiro ou em dia especial.

Se já visitou a Comunidade do Portuguese Settlement (Bairro Português de Malaca) e quiser partilhar fotos também serão bem vindas.

Pretendemos que seja uma exposição virtual da Comunidade Luso-descendente de Malaca - via internet durante 2011.

É na partilha que reside a nossa evolução. Se não partilharmos ninguém saberá. Ao longo desde ano (2011), será divulgado um album com fotografias onde poderá escolher uma fotografia ou como se diz em Malaca uma "pintura".

Abraço de Malaca com muita saudadi.

Povos Cruzados - Futuros Possíveis
http://www.povos-cruzados.blogspot.com/

Para uma exposição " real " sobre a comunidade luso-descendente de Malaca, disponibilizamos material em formato digital.

Contactar:
Coordenadora do Projecto
Cátia Bárbara Candeias
catiabcandeias@gmail.com

Colabore connosco.


The event Give a "face" to Malacca (Dar o "rostu" por Malaca) was created to celebrate the 500 years (1511-2011) of friendship between Portugal and Malacca.

We want to encourage continued cultural interchange between Portugal and Malaysia, giving emphasis to culture, traditions, recognition, participation and community development.

Choose a "face" (rostu), a hero, a friend, a face from within the Malacca Portuguese Community and place it on your profile with a short summary during the year 2011. We will celebrate on their, your and our behalf this community that still preserves Portuguese traditions in Malacca (with all its influences) with so much soul and in a priceless manner.

If you've visited the Portuguese Settlement Community and you want to share your photos with us, you are most welcomed to do so.

We want to have a virtual exhibition of the Malacca Portuguese Community via facebook throughout the year of 2011.

It is by sharing that we evolve. If we don't share our knowledge nobody will know anything. Throughout this year (2011), we will publish a Photo Album where you can choose one photo or, as it is said in Malacca, a "pintura".

A big hug with much "saudadi" (longings).

The Cultural Association Coração em Malaca / Korsang Di Melaka gives its "rostu" (face) to all of them!

Virtual Exhibition "Dar Rostu por Malaca" up to December 2011

Um Líder de 78 anos

Noel Felix



"A nossa língua ninguém pode comprar com pataca (dinheiro).
Quando nasci para o mundo, a minha mãe já falava português e eu bebi do seu leite. Falamos português muito antigo".
Noel Felix

A nossa Rua tem o nome D'Albuquerque

O Senhor George Edgar de 78 anos de idade conta que este ano 2011 faz 500 anos que Afonso De Albuquerque chegou a Malaca. Diz-nos também que em 1511 Afonso De Albuquerque atracou os seus 18 navios de guerra cheios de soldados (aqui), no Estreito de Malaca.

Por isso é que existe uma Rua que tem o nome de Afonso de Albuquerque (explica).

Baseada nesta perspectiva foi desenvolvida uma actividade com as crianças:
"O nome da nossa Rua", com a "pintura" do rosto de Afonso De Albuquerque.




Pintura por Nicole Monteiro


Pintura por Celina Cassandra Monteiro


Pintura por Anabelle De Silva





Pintura por Maryane Alcantra


Pintura por James De Silva










Pintura por Gwendalyna Alcantra






Pintura de Shaun Lazaroo


Pintura de Catelina Stella De Silva

Pintura de Elton De Silva

Pintura de Justin Pereira



Pintura de Rihana Danker

"Lembransa" de família

No Bairro Português de Malaca, fotografia diz-se "pintura".

Antigamente as fotografias tiravam-se em dias muito especiais.

Ao longo da nossa vida tiramos "pinturas" para termos uma lembrança, para mais tarde recordar, para testemunhar o passado no presente. As fotografias antigas são preciosas e por vezes não são fáceis de encontrar.

Estas fotografias foram cedidas por Sara Santa Maria que está a fazer o seu álbum de família, mergulhando no baú dos seus pais, avós e antepassados.


Sara Frederica Santa Maria


Os avós:
Reginald Santa Maria
Margerate Lowe


Casamento dos pais:
Aloysius Santa Maria
Dolly Da Costa
Fotografia de casamento com ambas as familias. Como manda a tradição, familia Santa Maria (noivo) à esquerda e familia Da Costa (noiva) à direita.


Primeira comunhão da Prima Ira Santa Maria


Aniversário de Dolly Da Costa com a família.


Dolly Da Costa

Visite o blog da família Santa Maria desenvolvido no âmbito do projecto Povos Cruzados - Futuros Possíveis, coordenado por Sara Santa Maria, professora de educação especial.
http://www.santamaria-familia.blogspot.com/