Nus Se Terra - Nus Se Komunidadi - Nus Se Adranse - Nossa Herança

.

welcome, bonbiní, bienvenue, ようこそ, bienvenido, selamat datang

.

"Pintura"

Colabore connosco

Salvem a nossa cultura - Salvasang kum nus se kultura - Save our culture

Comunidade Kristang (cristã)

Atravessei o oceano em direcção ao Oriente.
Cheguei a Malaca onde os portugueses atracaram os barcos há 500 anos.
Aqui continuam bravos e orgulhosos das nossas tradições.

BEM VINDOS(as) AO PORTUGUESE SETTLEMENT

Todos juntos a preparar as aulas de português no Bairro Português de Malaca

Uma criança com nove anos veio ter comigo e perguntou:
"Bárbara...quando é que começam as aulas de português moderno?"

Durante o mês de Setembro participei e colaborei com o Mestre José Machado nos ensaios culturais, de música e dança, actividades essas que se realizaram diariamente, e em que aproveitei o contacto com as pessoas, para estreitar relações e melhor publicitar as aulas de português.
No meio destas múltiplas "actividades de reconhecimento" e integração (que muitas vezes passam por fazer refeições com as famílias portuguesas, visitar e conhecer as suas casas...), tenho estado a elaborar um plano de trabalho para as aulas de português (planificação de conteúdos e materiais).

As aulas de português estão a decorrer na praça principal do Portuguese Settlement - Open Air Stage. Dei a ideia deste lugar porque é central e o espaço estava inutilizado.



Sala(antes do projecto)


Sala (depois do projecto)






Sonia Kennedy
Kelly Monteiro, Angie Collar, Jeffry, Mark, Francis

O Instituto Camões enviou-nos livros de aprendizagem com posters e materiais para actividades educativas. O Painel Regedor do Bairro Português de Malacca colaborou com o fornecimento das mesas e cadeiras.
Com a ajuda de todos, temos um novo espaço de aprendizagem na comunidade.

Pedro de Silva, Restaurante Lisbon

Kelly Monteiro


Michael Gomes - Contabilista do Painel Regedor do Portuguese Settlement


Michael Banargi - Vice presidente do Painel Regedor do Portuguese Settlement


Marina - Professora primária; Professora de folclore tradicional português de Malaca

Augustinho Mario de Silva


Sofia e Theresa Pereira


Stuart de Costa


Elton de Silva e Isaiah Hendriks

Scott Kennedy

Do ponto de vista comunitário, quando estamos a desenvolver um projecto, é essencial a participação de toda a comunidade. O envolvimento e a colaboração das pessoas desde o inicio do projecto levam a melhores resultados, pois é a comunidade que beneficia de toda a aprendizagem.

Um agradecimento especial para todos os portugueses de Malaca.

O Projecto Povos Cruzados - Futuros Possíveis tem inspirado as crianças, jovens e adultos.


Angie Collar, Jesslyn Danker, Kelly Monteiro, Theresa Pereira, Stuart de Costa, Simon Peter de Silva


Projecto Povos Cruzados - Futuros Possíveis © TODOS OS DIREITOS RESERVADOS © ALL RIGHTS RESERVED

Escola Kinder Garden

A Escola Kinder Garden funciona das 8h00 às 11h00, é gerida por uma professora e as crianças têm idades entre os 4-6 anos.
Vou 3 vezes por semana a esta escola, colaboro com a professora Marina e desenvolvo actividades com as crianças. Para começar, aprenderam a fazer o arco-íris, a dizer olá, bom dia e obrigado. As crianças aprendem muito depressa mas têm de ser motivadas. Elas são o futuro da Comunidade Portuguesa de Malaca.

Video - Alunos da Escola Kinder Garden






Actividade Arco-íris















Hora do lanche a meio da manhã



Actividade - Coração - aprender a dizer coração em português

Dei uma breve explicação sobre o significado do coração e a importância da amizade. Em cada coração as crianças escreveram o nome e depois trocaram com os colegas.



PROJECTO POVOS CRUZADOS - FUTUROS POSSÍVEIS © TODOS OS DIREITOS RESERVADOS © ALL RIGHTS RESERVED

Português de Malaca, Noel Felix em Portugal

Um sonho tornado realidade. Vive-se momentos de alegria no Bairro Português de Malaca.

... 10 anos atrás, um professor universitário de São Paulo que passou pelo Bairro Português de Malaca, tinha prometido a Noel Felix e Papa Joe (Joe Lazaroo), uma viagem a Portugal até hoje nunca concretizada. O Professor Arlindo da Costa, residente no Brasil, emocionou-se ao ver pela primeira vez a reportagem "resistentes" da cultura portuguesa no mundo, feita por Pedro Benevides e Sandra Felgueiras para a RTP, e decidiu cumprir a promessa.

"Era um sonho que tinha, uma dívida com aqueles que preservam os costumes e a língua de Portugal. Ao longo de quase 500 anos. Afinal em 1511, deve-se comemorar os 5 séculos da chegada de Afonso de Albuquerque e, pretendo com a graça de Deus estar presente".
Arlindo Oscar Araújo Gomes da Costa

A reportagem sobre Malaca começava com o Noel Felix e tinha um depoimento do Papa Joe a explicar que há 10 anos tinham-lhe prometido uma viagem a Portugal. Esta viagem inclui Noel Felix e Papa Joe, mas por motivos de força maior Papa Joe não poderá acompanhar Noel Felix. Esperamos por outra oportunidade.


Hoje é o dia.

Noel Felix e Joe Lazaroo, ambos católicos e descendentes de portugueses têm um papel activo em todo o Portuguese Settlement. Podemos chamar-lhes os mestres da cultura portuguesa de Malaca. De geração em geração, transmitem-nos todas as histórias desde o tempo em que os Portugueses chegaram a Malaca.

Do ponto de vista comunitário, para incentivar a mudança de forma eficaz numa comunidade é fundamental fazer as coisas acontecerem na comunidade. Noel Felix faz tudo o que tem ao seu alcance para envolver a juventude do bairro em actividades culturais, através da música, das suas cantigas, do foclore português, sempre com criatividade e vontade de ensinar.

Entre conversas e entrevistas, Noel Felix considera que no bairro português de Malaca fala-se português de Malaca ou português antigo. Noel afirma incondicionalmente que a linguagem que se mantem há 500 anos em Malaca é português de Malaca e não "papiah kristang" (falar cristão). Ser cristão ou kristang está relacionado com a religião de uma pessoa, não com a etnia.

Com o começo das aulas de português e por ser um dia muito especial para as crianças, convidei Noel Felix para estar presente.

Aqui fica o vídeo:

Noel Felix , Português de Malaca, vai chegar ao aeroporto de Lisboa dia 22 de Outubro às 14:35.

Vamos todos dar as boas vindas a Noel Felix.

Estamos sempre a aprender...

"Valeu a pena?
Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quer passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o abismo deu,
Mas nele é que espelhou o céu."

Mar Português, Mensagem - Fernando Pessoa

Projecto Povos Cruzados © TODOS OS DIREITOS RESERVADOS © ALL RIGHTS RESERVED

Bem vindos(as) ao Portuguese Settlement - "Padri se Chang"

Comunidade Portuguesa de Malaca - Comunidade Kristang (Cristã).
O Património deixado por Portugal foi uma das razões pelas quais Malaca foi classificada como Património da Humanidade.





















PROJECTO POVOS CRUZADOS - FUTUROS POSSÍVEIS
Reforçar e estreitar os laços de amizade entre os dois Países Malásia e Portugal.


Partilhar / Aprender / Falar / Escrever / Comunicar / Integrar

Eu e o José Machado (mestre de danças de folclore) chegámos ao Bairro Português de Malaca dia 4 de Setembro de 2009, o José esteve cá um mês e eu vou continuar a coordenar o projecto durante oito meses (ou mais). O projecto está direccionado para a aprendizagem da língua portuguesa (aulas de português), entre outras actividades educativas, culturais e artísticas.





Como uma das fundadoras da Associação Cultural Coração em Malaca e dado o meu envolvimento em alguns projectos comunitários fui convidada pela Associação para iniciar, desenvolver o Projecto Povos Cruzados - Futuros Possíveis.



Este projecto nasceu em simultâneo com o pedido de apoio social à comunidade e apoio específico aos grupos de dança do nosso folclore, que passados de gerações em gerações se foram adulterando, nomeadamente as letras das canções. Tendo em conta a avançada idade dos líderes dos grupos de dança, que são quatro, é urgente preparar novos líderes e criar novos grupos com os mais novos.

O projecto foi também solicitado pelos Portugueses de Malaca, do Bairro Português de Malaca, embora a comunidade já se encontre espalhada por toda a Malásia e Singapura. A grande concentração dos luso descendentes no Bairro Português de Malaca, continuam, com grande orgulho, a manter as nossas tradições e cultura.




São as nossas tradições e cultura que movimentam parte do turismo em toda a Malásia. Eles festejam todas as festas populares desde o São João ao São Pedro... o Entrudo (o carnaval) dançam e cantam o nosso folclore. Tocam harmónica bucal, festejam o Natal com muita intensidade, tal como nós, o que leva muita gente de todos os lados da Malásia a visitar MALACA. São católicos em contraste com todas as outras religiões.





Em toda a Malásia cerca de 200 palavras são faladas e escritas em Português. O objectivo das aulas de português será no futuro preparar um manual com um dicionário de palavras em português e português de Malaca. O manual será escrito em quatro línguas: português - português de Malaca - malaio e inglês, para quem dele deseje recorrer e necessitar de aprender a falar e escrever. Queremos que seja um Manual apelativo e interessante para os jovens luso descendentes como continuadores falantes do português de Malaca.



É costume dizer-se que "cada língua que se perde é um homem que morre". E não podemos deixar que a nossa língua seja esquecida.



Todos serão bem-vindos ao Bairro Português de Malaca.






O Projecto Povos Cruzados - Futuros Possíveis, está a ser apoiado pelo Instituto Camões, Fundação Oriente - Museu, Painel do Regedor do Portuguese Settlement, Empresa Slingshot e Empresa Logoplaste, empresa que opera em Kuatan na Malásia.